శిశుపాలవధమ్ ఆరవ సర్గ తెలుగు టీక, తాత్పర్యములు - ముగింపు (71 - 79)
౭౧.
వపురంబువిహారహిమం శుచినా రుచిరం కమనీయతరా గమితా!
రమణేన రమణ్యచిరాంశులతారుచి రంకమనీయత రాగమితా ||
శుచినా అంబువిహారహిమం రుచిరం వపుః గమితా (అత ఏవ) కమనీయతరా
అచిరాంశులతారుచిః రాగమితా రమణి రమణేన అంకం అనీయత ।
సర్వంకష
ఆథ ఏకేన గ్రీష్మమాహ। వపురితి || శుచినా
గ్రీష్మేణ ప్రయోజక కర్త్రాన్ అంబువిహారేణ జలక్రీడయా- హిమం శీతం - అత ఏవ - రుచిర
ముజ్జ్వలం వఫుర్దేహం -గమితా ప్రాపితా గతి బుద్ధీత్యాదినా ఆణికర్తుః కర్మత్వం
ప్రధాన కర్మణ్యాఖ్యే యేలాదీనా హృత్ వికర్మణా మిత్యభిహితత్వం చ అత ఏవ - కమనీయతరా
రమణీయతరా - అచిరాంశుః లతేవ అదిరాంశులతా విద్యుల్లతా తస్యాః రుచిరివ
రుచిర్యస్యాస్పా- అచిరాంశులతారుచి రిత్యుపమాద్వయం తథా రాగమనురాగం-ఇతా ప్రాప్తా -
ఇణి కర్తరి క్తః - రమణి - రమణేన ప్రియేణ-అంకముత్సంగం అనీయత నీత్వా నీతృ
హృకృష్వహామితి నయతే ద్విర్ కర్మకతా - శేషం పూర్పవత్-తోటక వృత్తముక్తమ్ ।
శుచినా = గ్రీష్మఋతువు వలన;
అంబువిహారహిమం = జలక్రీడచే శుభ్రమై; రుచిరం
వపుః = అందమైన గాత్రమును; గమితా = పొందినది; (అత ఏవ = మఱియు) కమనీయతరా = అధికముగా సొగసైన; అచిరాంశులతారుచిః = మెఱపుమేని
సొగసుగత్తె; రాగమితా
= పరవశురాలైన; రమణి = రమణి; రమణేన =
ప్రియునియొక్క; అంకం = ఒడిని; అనీయత = చేరెను.
గ్రీష్మఋతువందు జలక్రీడలు సలిపి నిర్మలమైన గాత్రముతో
శోభించునది, మెఱపుపుమేని సోయగముతో అతిశయించిన సౌందర్యముగలది అయిన
రమణి పరవశురాలై ప్రియుని ఒడి చేరింది.
౭౨.
ముదమబ్దభువామపాం మయూరాః సహసాయంత నదీపపాట లాభే |
అళినా రమతాళినీ శిలీంధ్రే సహ సాయంతన దీపపాటలాభే ||
అబ్ధభువాం అపాం లాభే సహసా మయూరాః ముదం ఆయంత నదీపపాట అళినా సహ
సాయంతనః దీపపాటల-ఆభే శిలీంధ్రే అళిని అరమత ।
సర్వంకష
అథద్వాభ్యాం వర్ష ఋతుం వర్ణయతి - ముదమిత్యాది ॥ అబ్ధభువాం
మేఘభవానా - అపాం లాభే వర్షే సతి ఇత్యర్థః - సహసా-మయూరాః ముదమానందం- ఆయంత అలభంత-
అయపయగతౌ లుఞ్ - ఆడజాదీనామిత్యడాగమః - ఆటశ్చేతి వృద్ధిః-నదీ పపాట - నద్యః
ప్రావహన్నిత్యర్థః - అబపటగతౌ లిట్ - జాతావేకవచనం ఆళినీ భృంగీ ఆళినా భృంగేణ సహ-
సాయంభవః సాయంతనః, సాయం చిరమిత్యాదినా ట్యు ప్రత్యయః -
తుడాగమశ్చ - సచాసౌ దీపశ్చ తద్వత్పాటలా - ఆభా యస్య సః తస్మిన్ - పాటల ప్రభ
ఇత్యుపమాలంకారః - శీలీంధ్రే కందళీకుసుమే అరమత ఆత్రమయూర మోద ప్రాప్యా దనేకర్తృక
క్రియాయౌగ పద్యాద్బినా అధికరణ క్రియా సముచ్చయ రూప స్సముచ్చయాలంకారభేదః గుణ
క్రియాయౌగత్వం సముచ్చయ ఇతీరిత ఇతి సామాన్య లక్షణం - ఔషచ్ఛందసిక వృత్తమ్ ।
అబ్ధభువాం = మేఘములు వర్షించుయెడ; అపాం లాభే = నీటి సమృద్ధిచేత; మయూరాః = నెమిళ్ళు; సహసా =
మిక్కిలి; ముదం = సంతసమును; ఆయంత = అందినవి; నదీపపాట = నదీప్రవాహములు నిండి; అళినా సహ = తోటి
తుమ్మెదతో; సాయంతనః = సాయంత్రవేళ; దీపపాటల-ఆభే = దీపములా ఎర్రగా
వెలిగే; శిలీంధ్రే = కందళీసుమములో ; అళిని
= తుమ్మెదను; అరమత =
సుఖపెట్టినది.
మేఘములు వర్షించుసమయంలో నీటిసమృద్ధితో నెమిళ్ళు బాగా
ఆనందపడినవి. నదీప్రవాహాలు నిండినవి.
సాయంత్రసమయాన దీపంలా వెలిగిపోతున్న కందళీకుసుమములో తుమ్మెద తోటి తుమ్మెదతో
సహా క్రీడించింది.
౭౩.
కుటజాని వీక్ష్య శిఖభిః శిఖిరీంద్రం సమయావనౌ ఘనమదభ్రమరాణి ।
గగనం చ గీతనినదస్య గిరోచ్చైః సమయా వనౌఘన మదభ్రమరాణి ॥
శిఖరీంద్రం సమయా అవనౌ ఘనమదభ్రమరాణి కుటజాని వనౌఘనమదభ్రం గగనం
చ వీక్ష్య శిఖిభిః గీతనినదస్య సమయా గిరా ఉచ్చైః అరాణి ।
సర్వంకష
కుటజానీతి || శిఖిరీంద్రం సమయా
రైవతకాదే స్పమీప్యే లభితః పరీతసృమయేత్యాదినా ద్వితీయా - ఆవనౌ ప్రదేశే ఘనమదాః
భ్రమరాః యేషు తాని-ఘనమద భ్రమరాణి - కుటజాని కుటజకుసుమాని - వనౌఘేన పయఃపూరేణ -
నమంతభ్రాణి మేఘాః యస్మిన్ - తద్వనౌఘనమదభ్రం జీవనం భువనం వనమిత్యమరః - గగనంచ -
వీక్ష్య శిఖభిః మయూరైః - గీత నినదస్య గానధ్వనేః - సమయా తుల్యయ్యా
తుల్యార్ధైఃరిత్యాదినా వైకిల్బికీ షష్టీ గిరావాచా - కేకయెత్యర్ధః - ఉచ్చైః అరాణి
రణితం - రణశబ్దే భా వే లుజ్ - చిణో లుక్ - కుటజావృత్తం - సజసా భవేది హసగౌ
కుటజాఖ్యమితిలక్షణాత్ ||
శిఖరీంద్రం = పర్వతరాజు రైవతకము; సమయా
= సమీప; అవనౌ =
ప్రదేశమున; ఘనమదభ్రమరాణి = నిండుగా మత్తెక్కిన తేంట్లు; కుటజాని = కోరకసుమాలు; (అత ఏవ = ఇంకా)వనౌఘనమత్ -అభ్రం = జలభారంతో వంగిన మేఘాలు గల; గగనం చ = ఆకాశమును; వీక్ష్య =
పరికించి; శిఖిభిః = మయూరాల చేత; గీతనినదస్య = గీతనాదాలకు; సమయా = సమమైన; గిరా = కేకలతో; ఉచ్చైః = పెద్దగా; అరాణి = కూయబడుచుండెను ।
పర్వతరాజైన రైవతకుని సమీపప్రాంతాన నిండుగా మత్తెక్కిన
తేంట్లు,
కోరకసుమాలు, జలభారంతో నమ్రమైన మేఘపంక్తులు,
ఆకాశము - వీటిని పరికించి మయూరాలు చక్కని సమ్గీతనాదాలకు సమంగా
గొంతెత్తి క్రేంకారవములు చేసెను.
౭౪.
అభీష్ట మాసాద్య చిరాయ కాలే సముద్ధృతాశం కమనీ చకాశే |
యోషిన్మనోజన్మసుఖోదయేషు సముద్ధృతా శంకమనీచకాశే||
కమనీ యోషిత్ అనీచకాశే కాలే మనోజన్మసుఖోదయేషు ధృతాశం అభీష్టం
చిరాయ ఉధ్ధృతాశంకం ఆసాద్య సముత్ చకాశే ।
సర్వంకష
అధత్రిభిః శరదం వర్ణయతి || అభీష్టమి
త్యాది || కామయతే ఇతి కమనీ కామయిత్రీ కమ్రః కామయితా భీకః
కమనః కామమోభిక ఇత్యమరః - కమేః కర్తరి ల్యుటి జీప్ - యోషిత్ - జాతావేకవచనం - ఆనీచాః
ఉన్నతాః - కాశాః అశ్వవాలాః యస్మిన్ తస్మిన్ ఆనీచ కాశే - కాలే శరదీత్యర్థః -
మనోజన్మ సుఖోదయేషు కామసుఖావిర్భావేషు - ధృతా ఆశా అభిలాషో యే నతం - ధృతాశం అభీష్టం
ప్రియం - చిరాయ చిరకాలేన చిరాయ చిరరాత్రా యచిరస్యాద్యా శ్చీరార్ధకా ఇత్యమరః సమ్యక్
- ఉద్దృతా ఉత్సృష్టా - ఆశంకాసం కోచో యస్మిన్ కర్మణి తత్సముధృతా శంకం విస్రబ్ధం
యథాతథా - ఆసాద్య ప్రాప్య ముదాసహవర్తత ఇతి సమత్ సానందా సతీ - చకాశే విలలాసేత్యర్థః
అత్ర సముచ్చ కాశ ఇతి యోషితః ప్రియ ప్రాప్తినిమి త్తహర్షాఖ్య భావ నిబంధ నాత్
ప్రేయోలంకారః రసభావ తదాభాస తత్ప్రశమనానాం నిబంధనేన రసవత్ ప్రేయ ఊర్జస్వి సమాహితా
నీతిలక్షణాత్ - వృత్తముపజాతిః
కమనీ = కైపెక్కిన; యోషిత్ = అతివలు; అనీచకాశే కాలే = రెల్లుగడ్డి పెరిగే శరత్ సమయంలో; మనోజన్మసుఖోదయేషు =
ప్రణయభావములను చివురింపజేయు పతులయెడ;
అభీష్టం = తమ ఇష్టమును; ధృతాశం =
మోహమును కలిగి; చిరాయ
= ఎంతోకాలముగా; ఉధ్ధృతాశంకం
= సంకోచమును తొలగించి; ఆసాద్య = (వారిని) సమీపించి;
సముత్ = ముదముగా;
చకాశే = క్రీడించిరి;
మత్తిలిన యువతీజనము రెల్లుగడ్డి పెరిగే శరత్ సమయంలో
ప్రణయభావములకు ఆస్పదమైన పతులయెడ ఇష్టమును, మోహమును కలిగి, చిరకాలముగా ఉన్న సంకోచమును విడచి వారిని చేరి రమించిరి.
౭౫.
స్తనయోః సమయేన యాంగనానామభినద్దా రసమా న సా రసేన |
పరిరంభరుచిం తతిర్జలానామభినద్దా రసమానసారసేన||
రసమానసారసేన సమయేన అంగనానాం స్తనయోః జలానాం తతిః అభినద్ధా; హారసమా
సా రసేన పరిరంభరుచిం న అభినత్
సర్వంకష
స్తనయోరితి || రసమానాః కూజనశీలాః
తాచ్చీల్య వయోవచనశక్తిషు దానశితినా నశ్ ప్రత్యయః - రసతేః పరస్మై పదిరత్వాత్ నశానచ్
ప్రత్యయః తే చ సారసాః పక్షి విశేషాః యస్మిన్ తేన రసమానసారసేన - సమయేన శరత్కాలే
ఇత్యర్థః -సారసా నామ అత్రైవ సంభవాత్ - సారసో మైధునీ కామీ గోనర్దః పుష్కరాహ్వయ ఇతి
యాదవః = అంగనానాం- స్తనయోః జలానాం - యా తతిః శారదోష్ణ జన్మాస్వేదోదబిందుసందోహః -
అభితః -నద్దాబద్ధా-నహ్యతే రభిపూర్వాత్కర్మణి క్తః నహోధ ఇతిధత్వం - హార సమాయుక్తా
హారతుల్యా కుచమండల మండనాయమానేతి భావః సా జలతతిః రసేన రాగేణ హేతునా బలీయసేతి
భావః-పరిరంభరుచిం ఆలింగనేచ్ఛాం - నాభినత్ నభిభేద - శారదస్వేదస్య
అప్యలంకారతయోద్దీపక స్యాత్ జుగుప్పితత్పాత్ నిస్సపత్న శృంగా రోవిజయత ఇత్యర్థః -
అతఏవ - రసనిబంధనాత్ రసవదలంకారః - లక్షణం
తూక్తం పూర్వశ్లోక ఏవ - ఔపచ్ఛందసికం వృత్తమ్ ।
రసమానసారసేన = కలస్వనములు చేయు బెగ్గురుపక్షుల; సమయేన = శరత్కాలములో; అంగనానాం = లావణ్యవతుల; స్తనయోః = ఇరు కుచముల; జలానాం తతిః = స్వేదబిందువుల వరుస; అభినద్ధా =
పైభాగమున ఏర్పడెనో; హారసమా సా = ముత్యములవంటి ఆ బిందుతతి; రసేన = తమకముతో; పరిరంభరుచిం = కౌగిలికాంక్షను;
న అభినత్ =అడ్డగింపలేదు.
బెగ్గురుపక్షుల కలస్వనములతో కూడిన శరత్కాలమున లావణ్యవతుల
ఇరు-కుచములపై స్వేదబిందుశ్రేణి సాత్వికభావముచేత ఏర్పడినది. ముత్యాలహారముల వరుస
వంటి ఆ స్వేదబిందువుల వరుస, తమకము చేత కౌగిలికాంక్షను
అడ్డుకొనలేకపోయినది. (వాతావరణము సుఖకరముగ నుండుట జేసి స్వేదము అడ్డంకి కాలేదని
భావము)
౭౬.
జాతప్రీతిర్యా మధురేణానువనాంతం కామే కాంతే సారసికా కాకురుతేన|
తత్సంపర్కం ప్రాప్య
పురా మోహనలీలాం కామేకాంతే సా రసికా కా కురుతే న ||
యా అనువనాంతం మధురేణ సారసికా కాకురుతేన కామే కాంతే
జాతప్రీతిః రసికా సా కా ఏకాంతే తత్సంపర్కం ప్రాప్య పురా కాం మోహనలీలాం న కురుతే ।
సర్వంకష
జాతేతి || యా స్త్రీ - అనువనాంతం
వనాంతే - విభక్త్యర్థేవ్యయీభావః మధురేణ శ్రావ్యేణ- సారసికా కురుతేన సారస్య ఏవ
సారసికాః సారసాంగనాః - కాత్పూర్వస్యేత్వం - తాసాం కాకురుతేస వికృతరవేణ కాకుస్త్రియాం వికారో యశ్మోక భీత్యాదిభిః
ధ్వనేరిత్యమరః - కాకుశ్చత ద్రుతం చ తేన - కామే కామకల్పే - సింహెూ దేవదత్త ఇతి వదౌణ
ప్రయోగః - కాంతే ప్రియే-జాతప్రీతిః జాతస్నేహా అభూత్ - రసికా రసవతీ రాగవతీత్యర్థః
అత ఇని ఠనానితి ఠనచ్ ప్రత్యయః - కా స్త్రీ - ఏకాంతే రహసి-తస్య కాంతస్య - సంపర్కం
ప్రాప్య పురా పురుషప్రేరణాత్పూర్వమేవ - కాం మోహనలీలాం సురత క్రీ డాం - న కురుతే
సర్వాపి స్త్రీ సర్వానపి సురతవిశేషాణ్ - కామతంత్ర ప్రసిద్ధాన్ విస్రబ్ధం చ కారేతి
శృంగారస్య పరాకాష్ఠా - ప్రాప్తిరుక్తా - మత్తమయూరీ వృత్తమ్ ॥
యా = ఏ స్త్రీ; అనువనాంతం
= వనముల సమీపమున; మధురేణ = శ్రావ్యమైన; సారసికా =బెగ్గురుపక్షుల; కాకు-రుతేన = కలస్వనముచేత; కామే = శృంగారమున; కాంతే = ప్రియుని యందు; జాతప్రీతిః = ఉదయించిన ఇష్టత కలిగినదో; రసికా = రసికురాలైన; సా కా = అట్టి ఏ రసికురాలు;
ఏకాంతే = ఏకాంతమున;
తత్సంపర్కం = ఆ ప్రియుని పొందును; ప్రాప్య = పొంది; పురా = మునుపటి; కాం మోహనలీలాం = ఆ ప్రణయలీలను; న కురుతే =
అవలంబింపదు?
ఏ సుదతి ఈ మనోహరమైన అడవి పట్టులందు మధురమైన హంసల కలస్వనముల
కూజితములు వినుచూ శృంగారకాంక్షతో ప్రియుని చేరియుండెనో అట్టి రసికురాలైన ఏ స్త్రీ
మరల మరల సురతమున ప్రియుని పొందును మునుపటి వలే పొందుటకిచ్ఛగింపదు? (ఏ
రసికయువతి అయిననూ ఈ హేమంత ఋతువున చలిగాలులకు వశమై శృంగారకాంక్షతో ప్రియుని
చేరుటతథ్యమని భావము)
౭౭.
కాన్తాజనేన రహసి ప్రసభం గృహీతః
కేశే రతే స్మరసహాసవతోషితేన |
ప్రేమ్ణా మనస్సు రజనీష్వపి హైమనీషు
కే, శేరతే
స్మ రసహాస వతోషితేన ||
సర్వంకష
అథేకేన హేమంతమాహ। కాంతేతి | సహత
ఇతి సహః - పచార్యచ్ - స్మరస్య సహః స్మరసహః కామోద్దీపక ఇత్యర్థః - తేన ఆసవేన తోషితః
తేనస్మరసహా ఏవ తోషితేన - అత ఏవ - రసహాసావస్యస్త ఇతి రసహాసవాన్ తేన రసహాసవతా
రాగహాసవతా - అతఏవ - ప్రేమ్ణా - మనస్సు పుంసాం చిత్తేషు అపి తేన వపుషా - వసేః
కర్తతరి క్తః వసతి క్షుధో రిడితీ యడాగమః గతిబుద్ధీత్యాదినా - మాత్రే ణ చకారత్వాత్
వర్తమానార్థతా కాంతైవ జనః. తేన కాంత జనేన జాతావేకవచనం- రహసి ప్రసభం బలాత్ -
గృహీతకేశే ఆకృష్టశిరోరుహే సురతే హేమంతేభవాః హైమన్యః - తాసు హైమనీషు ఆపి
ద్రాఘీయసీశ్చేతి భావః సర్వత్ర త్రణత లోప
శ్చేతి హేమంతశబ్దాదణ్ ప్రత్యయః తకారలోపశ్చ టిడ్డాణ ఇత్యాదినా జీప్ రజనీషు -కే
యువానః - శేరతే స్మ- స్వపంతిస్మ న కేపి
ఇత్యర్థః లబ్స ఇతి భూతే లట్ -ఏతేనాతి
భూమిం గత శృంగార ఇతి వ్యజ్యతే వసంతతిలకావృత్తమ్ |
స్మరసహ = మన్మథ వికారం కలిగించు; ఆసవ
= మద్యముతో; తోషితేన = సంతసించిన వారలై; రసహాసవతా = హాస్యానురాగ బద్ధులై; ప్రేమ్ణా = ప్రేమతో;
మనస్సు = పురుషుల చిత్తములలో; ఉషితేన =
నివసించు; కాన్తాజనేన = స్త్రీజనము చేత
ప్రసభం = నిర్బంధముగా; రహసి = రహస్యమున; గృహీతకేశే = పొందిన కేశములు కలిగిన (జడను పట్టుకుని); రతే = సురతములో; హైమనీషు = హేమన్త ఋతు సంబంధమైన;
రజనీష్వపి = రాత్రులలో కూడా; కే = ఎవరు;
శేరతే స్మ = శయనించుదురు?
శీతాకాలపు రాత్రులలో మద్యపానమత్తులై, ప్రియురాండ్రమీద
మనసుపడి, ఏ యువకులు రతిసుఖం అనుభవించక, నిదురపోతారు?
౭౮.
గతవతామివ విస్మయముచ్చకైరసకలామలపల్లవలీలయా |
మధుకృతామసకృద్గిరమావళీ రసకలామల పల్లవలీలయా||
అసకలామలపల్లవలీలయా విస్మయం గతవతామివ మధుకృతాం లవలీలయా ఆవళీః
అసకలాం కలాం గిరం అసకృత్ ఉచ్చకైః అలపత్ ।
సర్వంకష
అథ ఏకేన శిశిరం వర్ణయతి -
గతవతామితి | అసకలామలపల్లవలీలయా అసకలా ఆసమగ్రవికాసిన అమలా
నిర్మలాశ్చ యే పల్లవాః- తేషాం లీల తయా - నృత్యరూపయే ఇత్యర్థః - విస్మయం గతవతామివ
స్థితానామివ ఉత్ప్రేక్షా - మధుకృతాం మధుకరాణాం సంబంధినీ - లవలీషు లతావిశేశేషు లయో
లయనం స్థితిర్యస్యాః సా - లవలీలయా ఆవళిః పంక్తిరసకమలాం రసేన మధ్యాస్వాదేన -
కలామవ్యక్తమధురాం - 'ధ్వనౌ తు మధురా స్ఫుటే కలః "
ఇత్యమరః - గిరం వాచం అసకృత్ - ఉచ్ఛైరలపత్ - మధుమద హేతుకస్య మధుకరాలాపస్య
పల్లవలీలయా జనితవిస్మయహేతుకత్వముత్ప్రేక్షత ఇతి గుణహేతూత్ప్రేక్షా ద్రుతవిలంబితం
వృత్తం - ద్రుతవిలంబితమాహ నభౌభరావితి లక్షణాత్ ||
అసకలామలపల్లవలీలయా;అసకలాం = పూర్తిగా
వికసింపని; అమల పల్లవలీలయా = నిర్మలమైన పల్లవముల లీలచేత;
విస్మయం = అబ్బురపాటును; గతవతామివ =
పొందినట్లున్న; లవలీలయా
= తేనెలకు ఆటపట్టయిన కుసుమంపు తీవెలయందు; మధుకృతాం = తేంట్ల; ఆవళీః = శ్రేణి; రసకలాం = రసోత్కర్షచేత; కలాం = ఝుంకారపు; గిరం = నాదమును; అసకృత్ = అల్లనల్లన; ఉచ్చకైః = సానువులలో; అలపత్ = ఆలాపించెను; ।
నిర్మలమైన బాలపల్లవములచేత విస్మయమంది శిశిరమాసమున
లవంగతీవెలయందు వ్రాలిన తుమ్మెదలశ్రేణి రసోత్కర్షచేత ఝుంకారపునాదమును అల్లనల్లన
పర్వతసానువులలో ఆలాపించినవి.
౭౯.
కుర్వంతమిత్యతిభరేణ నగానవాచః
పుష్పైర్విరామమళినాం చ న గానవాచః ।
శ్రీమాన్ సమస్తమనుసాను గిరౌ విహర్తుం
బిభ్రత్యచోది స మయూరగిరా విహర్తుమ్ ॥
ఇతి పుష్పైః అతిభరేణ అవాచో నగాన్ కుర్వంతం అళినాం గానవాచః చ
న విరామం సమస్తం ఋతుం అనుసాను బిభ్రతి ఇహ గిరౌ విహర్తుం శ్రీమాన్ సః మయూరగిరా
అచోది
సర్వంకష
కుర్వంతమితి || అతీతం పుప్పైరేవాతిభరేణ
తత్కృతేన మహాభరేణ తత్కృతేన వా గౌరవేణ నగాన్ వృక్షాన్ అవాంచతి ఇత్యవాచో నమ్రాన్
అంచేరవపూర్వాత్ 'ఋత్విక్' ఇత్యాదినా
క్విన్ ప్రత్యయః - కుర్వంతం అళినాం గాన
వాచః గీతధ్వనేః ఝంకారస్య చ న విరామమవిరామం అసమాప్తిం కుర్వంతం సమస్తం ఋతుం సర్వాన్
ఋతూన్ అనుసాను సాసుషు ఇవ ఇత్యర్థః విభక్త్యర్థే అవ్యయీభావః - బిభ్రతి బిభ్రాణే ఇహ
గిరౌ రైవతకాద్రౌ విహర్తుం క్రీడితుం శ్రీమాన్ లక్ష్మీ సహితః స హరిః మయూరగిరా కేకయా
ఇత్యర్థః - ఆచోది ప్రేరితః - భగవన్నిహ విహరఋతుమనుగృహాణ ఇతి ప్రార్థిత ఇవ
ఉత్ప్రేక్షా - వ్యంజకా ప్రయోగాత్ గమ్యా వృత్తముక్తం ।
ఇతి = ఇవ్విధమున; పుష్పైః
= విరుల; అతిభరేణ = బరువుచేత; నగాన్ = తరువులను; అవాచః = నమ్రములుగా; కుర్వంతం = చేయునవి; అళినాం = తుమ్మెదల; గానవాచః చ = ఝుంకారములను కూడా;
న విరామం = అవిరామముగ మ్రోగజేయుచు; సమస్తం ఋతుం = అన్ని ఋతువులను;
అనుసాను = లోయలలో; బిభ్రతి = తాల్చిన; ఇహ గిరౌ = ఈ రైవతక గిరియందు; విహర్తుం = విహరించుటకు; శ్రీమాన్ సః = లక్ష్మీసమేతుడైన
శ్రీహరి; మయూరగిరా =
మయూరముల మధురధ్వనిచే; అచోది = ప్రేరితుడాయెను;
ఇవ్విధముగా విరులబరువుచేత తరువులను నమ్రములుగా చేయునవి; తుమ్మెదలఝుంకారములను
కూడనూ అవిరారముగా మ్రోగించునవి; అయిన సమస్త ఋతువులను లోయలందు
కలిగిన ఆ రైవతకగిరులయందు విహరించుటకు లక్ష్మీసమేతుడైన శ్రీహరి మయూరముల మధురధ్వనిచే
ప్రేరేపితుడాయెను.
********
ఇది - మాఘకావ్యము ఆరవ సర్గకు వ్యాఖ్యానము, టీకాసహితము సమాప్తము.
కామెంట్లు
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి
Comments ridiculing, abusing, bullying and forcing to agree in any form, if objectionable to the blog owner will be removed.